Mikhail Bondarko (buddha239) wrote,
Mikhail Bondarko
buddha239

И снова об английском в статьях

Как известно, "легко видеть" - это когда за пару часов не так уж сложно разобраться.:) Соответственно, если я пишу "it is easily seen" или "Obvious from Proposition 1.1.1" (а так можно писать?:)), то имеется в виду, что немного подумать придется. А что писать, если нужное свойство непосредственно содержится в определении (скажем). Я пишу "certainly, ...". Рецензенту почему-то не понравилось. Кто прав?:)

Еще: как в английском с причастными оборотами?:) Пишу что-то типа
For $M\in X$ and $r$ being a non-negative integer we will say that..
Так можно - или заменить (на что?:))?

И последнее: решил, что мне лень резать свою длинную статью, пока я не попробовал ее опубликовать в Transcations AMS.:)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments